Ο Akylas κατακτά την Ευρώπη: Ο Σκοπιανός Ολυμπιονίκης που μεταφράζει το «Ferto» σε όλες τις γλώσσες!

February 23, 2026


Αν κάποιος αναρωτιόταν αν το «Ferto» του Akyla έχει τη δυναμική να εξελιχθεί στο απόλυτο ευρωπαϊκό viral του 2026, η απάντηση δεν ήρθε από τα γραφεία κάποιου δισκογραφικού κολοσσού, αλλά από τους στίβους και τα social media των Βαλκανίων. Η «παράνοια» που έχει προκαλέσει η ελληνική συμμετοχή για τη Eurovision της Βιέννης δεν γνωρίζει σύνορα, και η περίπτωση του Kristian Efremov είναι η καλύτερη απ…

Αν κάποιος αναρωτιόταν αν το «Ferto» του Akyla έχει τη δυναμική να εξελιχθεί στο απόλυτο ευρωπαϊκό viral του 2026, η απάντηση δεν ήρθε από τα γραφεία κάποιου δισκογραφικού κολοσσού, αλλά από τους στίβους και τα social media των Βαλκανίων. Η «παράνοια» που έχει προκαλέσει η ελληνική συμμετοχή για τη Eurovision της Βιέννης δεν γνωρίζει σύνορα, και η περίπτωση του Kristian Efremov είναι η καλύτερη απόδειξη. Ο πρώην Ολυμπιονίκης στίβου από τη γειτονική χώρα, ο οποίος πλέον διαγράφει μια λαμπρή πορεία ως επιδραστικός Instagrammer, φαίνεται πως έχει πάθει την απόλυτη εμμονή με τον ρυθμό του Akyla, μετατρέποντας τον εαυτό του στον πιο απρόσμενο και αποτελεσματικό πρεσβευτή της ελληνικής συμμετοχής σε όλη την ήπειρο.

Από τους Ολυμπιακούς Αγώνες στον ρυθμό του Akyla

Ο Kristian Efremov δεν είναι μια τυχαία περίπτωση. Ως αθλητής που εκπροσώπησε τα Σκόπια στο υψηλότερο επίπεδο του παγκόσμιου στίβου, ξέρει καλά τι σημαίνει πρωταθλητισμός, πειθαρχία και ένταση. Φαίνεται όμως πως όλη αυτή την ενέργεια αποφάσισε να τη διοχετεύσει στην υποστήριξη του «Ferto». Με μια σειρά από βίντεο που κάνουν τον γύρο του διαδικτύου, ο Efremov εμφανίζεται να χορεύει με απαράμιλλο πάθος στους ρυθμούς του Akyla, αποδεικνύοντας ότι ο αθλητισμός και η μουσική μοιράζονται την ίδια γλώσσα: αυτή του ενθουσιασμού.

Το ενδιαφέρον όμως δεν σταματά στον χορό. Ο Efremov πήγε το «promotion» σε άλλο επίπεδο, ξεκινώντας μια δική του καμπάνια μετάφρασης του τραγουδιού. Αντιλαμβανόμενος ότι το «Ferto» έχει μια ακαταμάχητη ορμή, αποφάσισε να το κάνει προσιτό σε κάθε γωνιά της Ευρώπης. Μέσα από τα βίντεό του, μεταφράζει τους στίχους του Akyla σε πολλές γλώσσες, ξεκινώντας από τα αγγλικά και φτάνοντας μέχρι τα σκανδιναβικά, όπως τα σουηδικά και τα νορβηγικά. Αυτή η κίνηση δεν είναι απλώς ένα «αστείο» βίντεο, αλλά μια στρατηγική κίνηση που φέρνει το ελληνικό τραγούδι πιο κοντά στις ψυχές των ψηφοφόρων του Βορρά.

Το πιο εντυπωσιακό κομμάτι της «παράνοιας» του Efremov είναι η επιλογή του να μεταφράσει το «Ferto» και στα φινλανδικά. Με δεδομένο ότι η Φινλανδία είναι αυτή τη στιγμή ο βασικός ανταγωνιστής της Ελλάδας στις στοιχηματικές εταιρείες, η κίνηση του Σκοπιανού Olympian μοιάζει με μια ευφυή «επίθεση» φιλίας στην έδρα του αντιπάλου. Διδάσκοντας στους Φινλανδούς τον ρυθμό και το νόημα της ελληνικής συμμετοχής στη δική τους γλώσσα, ο Efremov δημιουργεί μια γέφυρα που σπάει το σκανδιναβικό μπλοκ και στρέφει τους προβολείς στον Akyla.

Η ανταπόκριση των followers του είναι καταιγιστική. Χιλιάδες χρήστες από τη Σουηδία, τη Νορβηγία και άλλες ευρωπαϊκές χώρες σχολιάζουν τα βίντεό του, δηλώνοντας ότι το «Ferto» είναι το πρώτο τραγούδι μετά από χρόνια που τους κάνει να θέλουν να χορέψουν πριν καν ξεκινήσει η εβδομάδα της Eurovision. Η «παράνοια» του Efremov λειτουργεί ως εγγύηση επιτυχίας, καθώς δείχνει ότι το τραγούδι διαθέτει το σπάνιο χάρισμα να ενώνει διαφορετικές κουλτούρες κάτω από ένα κοινό beat.

Με τέτοια υποστήριξη «από τα κάτω», το «Ferto» φαντάζει πλέον ως το αδιαφιλονίκητο φαβορί της φετινής χρονιάς. Το γεγονός ότι ένας πρώην Ολυμπιονίκης από μια άλλη χώρα αφιερώνει τόσο χρόνο και ενέργεια για να διαφημίσει την ελληνική συμμετοχή, δείχνει ότι ο Akyla έχει καταφέρει κάτι που λίγοι καλλιτέχνες πετυχαίνουν: να δημιουργήσει ένα αυθεντικό ρεύμα θαυμασμού που δεν επιβάλλεται από τις δισκογραφικές, αλλά γεννιέται από την ίδια την ποιότητα και την ενέργεια του κομματιού.

Το «Ferto» άρχισε ήδη να ταξιδεύει και το ταξίδι του προβλέπεται μακρύ και θριαμβευτικό. Από τα Σκόπια μέχρι το Όσλο και από το Ελσίνκι μέχρι τη Βιέννη, ο ρυθμός του Akyla είναι πλέον το soundtrack της φετινής Eurovision. Η Ευρώπη φαίνεται έτοιμη να το… «φέρει» και ο Kristian Efremov είναι εδώ για να μας το πει σε όλες τις γλώσσες του κόσμου.

Το διαβάσαμε εδώ

Δείτε και αυτά
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Ορισμένα αναρτώμενα από το διαδίκτυο κείμενα ή εικόνες (με σχετική σημείωση της πηγής), θεωρούμε ότι είναι δημόσια. Αν υπάρχουν δικαιώματα συγγραφέων, παρακαλούμε ενημερώστε μας για να τα αφαιρέσουμε. Επίσης σημειώνεται ότι οι απόψεις του ιστολόγιου μπορεί να μην συμπίπτουν με τα περιεχόμενα του άρθρου. Για τα άρθρα που δημοσιεύονται εδώ, ουδεμία ευθύνη εκ του νόμου φέρουμε καθώς απηχούν αποκλειστικά τις απόψεις των συντακτών τους και δεν δεσμεύουν καθ’ οιονδήποτε τρόπο το ιστολόγιο.